Aller au contenu

ErnestR4

Admin
  • Compteur de contenus

    4 694
  • Inscription

  • Dernière visite

  • Jours gagnés

    205

Messages posté(e)s par ErnestR4

  1. Il y aurait du taf

     

    ----------

     

    " Hi guys,
    We would like to remind you that there is a new project for Maxthon Nitro 1.1.1.800 created. The deadline for Translation project is July 31st,2015.
    Please help us to complete the translation as soon as possible so that the new version of Maxthon Nitro can come with updated languages.
    Thanks for your support!"

     

    Kind regards,
    Crowdin Team 

    ---------------------------

    ici  -->une ligne : https://crowdin.com/translate/maxthon-nitro/209/en-fr

  2. Ok je change !

    C'est fait, mais il nous faut un votant  Ricouz ou Dixours qui sont absents

    ou bien Ldfa

    prend les traductions à son compte

    changer "Mes onglets dans le cloud doit être activé" par "Mes onglets dans le cloud n'est pas activé"

     

    et je les vote et il les approof, simple quoi !

     

    Edit ; ils ont ajouté que la ligne est dans le contexte de 

    QuickAccess:CloudTabsNotOpen

     

    donc Oliver a bon  :clap: 

  3. Vous avez mis quoi ? En fait c'est pour dire que "La synchronisation "Mes onglets dans le cloud" doit être activée"

     

    j'ai proposé (pour  " Local cloud label sync feature has yet to open ")

     

    La fonctionnalité de synchronisation de label sur le Cloud local doit déjà être ouverte

     

    Les traducteurs russe allemand (What is that? Screenshot maybe possible?) et turc (What does it mean?)

    se demandent ce que la phrase en anglais représente !

     

    EDit : de plus, c'est pour demain "The deadline is July 22st, 2015."

  4. Ils viennent de rajouter 3 lignes ...

    ------------

    Hi guys,
    We have added new strings to our previous file for Translation project" Maxthon for Windows,4.4.7.600" , you may help us to translate them. The deadline is July 22st, 2015.
    Thanks for your support!"

     

    Kind regards,
    Crowdin Team 

    ----------------------

     

    Edit : je ne sais pas traduireLocal cloud label sync feature has yet to open

  5. On nous relance pour une traduction déjà validée à 100%  :trance:  :censored:  :sick:  :tongue:

     

    ---------------

    You've got a message at Crowdin from Maxthon International (Maxthon):

     

    "
    Hi guys,
    We would like to remind you that the deadline for Translation project" Maxthon for Windows,4.4.7.600 is tomorrow , July 21st, 2015.
    Please help us to complete the translation as soon as possible so that the new version of Maxthon for PC can come with updated languages.
    Thanks for your support!"

    Reply >

    Kind regards,
    Crowdin Team 

    ----------------------------------

  6. Ce matin :

    --- (...)

     

    You've got a message at Crowdin from Maxthon International:

    The DEADLINE for completing this release translations is postpone to Jul 1st. Please help us to complete it.
    Your help with translating the strings will be really appreciated!

    Please follow the link below to get involved: https://crowdin.com/project/maxthon-nitro

    Thank you in advance!
    -----
     
    Edit : Je n'ai rien trouvé de nouveau ???
  7. On dirait que Nitro va vouloir utiliser le micro et la Webcam :

    ----------------------------

    [multimedia-access]
    ASK_USE_CAMERA_AND_MICROPHONE=$1 will use your camera and microphone.
    ASK_USE_MICROPHONE=$1 will use your microphone.
    ASK_USE_CAMERA=$1 will use your camera.
    ---------------------------
     
    Edit : la version 101.3000 permet d'afficher mais de ne pas utiliser la webcam !
     
    Ecran_Nitro101.3000_noWebcam.jpg
     
    Edit2 :  mais il manque un bout (Html5test)
     
    Nitro_WebRtc_incomplet.jpg
×
×
  • Créer...

Information importante

Nous avons placé des cookies sur votre appareil pour aider à améliorer ce site. Vous pouvez choisir d’ajuster vos paramètres de cookie, sinon nous supposerons que vous êtes d’accord pour continuer.