-
Compteur de contenus
5 017 -
Inscription
-
Dernière visite
-
Jours gagnés
91
Type de contenu
Profils
Forums
Calendrier
Messages posté(e)s par ricouz
-
-
Quelques nouvelles chaînes soumises aux votes/corrections
A+
-
Ok votes effectués, juste une correction.
A+
-
Exact dans ce cas il en faut un
-
Une chaîne soumise aux votes/corrections
-
Nouveaux votes effectués
-
Pourquoi j'ai encore l'impression d'avoir déjà vu ces traductions
Ok pour moi
A+
-
ok je regarde ça
Edit: Etonnant mes votes comptent pour 2 point sur pas mal de chaînes......
Il y a quand-même des trucs très bizarres, certaines traductions concernent Maxthon pour android alors que l'on est dans Maxthon pour pc....
Bon à priori terminé pour moi, avec quelques corrections.
A+
-
-
Je propose de traduire 'ads have been blocked' par 'pubs ont été bloquées' car je suppose qu'il y aura un chiffre devant puisque qu'il n'y a pas de majuscules.
Normalement tu as une directive de formatage dans ce cas du style %d mais pourquoi pas
-
2 petites corrections et une chaîne supplémentaire soumises aux votes/corrections.
@+
-
Ah ok, ouh là je m'y perd.
Mais pour revenir aux disparitions, je ne sais pas ce qu'il font, mais je suis sûr d'avoir déjà traduit ces chaines le 12/12 j'avais d'ailleurs commenté l'arrivée d'AdBlock.
A+
-
-
J'ai fait une recherche sur Adblock et effectivement on pourrait le laisser en AdBlock, comme le suggère Ernest.
Euhh moi c'est Eric
Donc on en revient à la toute première traduction, qui avait disparu et ça n'est pas la première fois que des traductions disparaissent.
J'avais traduit ces chaînes le 12 décembre, d'ailleurs dans le post je parlais de l'adoption d'AdBlock.
J'ai également fait une correction "le AdBlock de Maxthon" ça ne me plaisait pas (2 voyelles à la suite......) mais l'AdBlock de Maxthon ça ne me plaisait pas trop donc j'ai fait 2 propositions
A+
-
A mon avis il faillait laisser AdBlock ou AdBlock Plus qui est un outil que les gens connaissent sous ce nom, à la différence de AdHunter qui était le tueur de pub de max, j'avoue que je suis un peu perdu....
@+
-
Oui bizarre, c'est les dernières que j'ai traduites.
Une petite remarque, dans une des chaînes Adblock est traduit par Tueur de pub, alors que dans toutes les autres, on ne l'a pas traduit.
Votes effectués.
A+
Edit:Grillé
-
-
De nouvelles chaînes soumises aux votes/corrections
A+
-
Une chaîne a été loupée pour les votes corrections et j'ai encore fait une petite correction (une faute que j'avais faite et qui a été reproduite lors d'une autre correction, j'ai considéré que AdBlock est masculin )
A+
-
Quelques chaînes soumises aux votes/corrections
Vous verrez, il semblerait que la compatibilité avec AdBlock Plus soit mise en oeuvre.
@+
-
Vote ok pour moi
A+
-
4 Nouvelles chaînes soumises aux votes/corrections
A+
-
-
une correction sur https://crowdin.com/proofread/maxthonhelpdesk/176/en-fr
une correction sur https://crowdin.com/proofread/maxthonhelpdesk/184/en-fr
une correction sur https://crowdin.com/proofread/maxthonhelpdesk/183/en-fr
dans le dernier il y a également une petite incohérence avec les majuscules de Push Cloud, mais je n'ai pas corrigé
A+
-
ok vote effectué
A+
Traduction française de Maxthon Cloud pour Windows
dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
Posté(e)
Pas tout à fait d'accord, pour moi pas imparable du tout mais pas grave.
Pour moi on peut très bien dire Prendre votre pied par exemple ou Ajouter votre propre filtre, je ne vois absolument pas ce qui gêne grammaticalement parlant et non ça n'est pas parce que c'est suivi de vos qu'il faut obligatoirement un verbe conjugué.
La règle de l'utilisation de prendre pour définir s'il faut un infinitif ou un verbe conjugué ne s'applique pas dans un tel cas.
C'est juste l'action d'Ajouter vos filtres.
Je donne un autre exemple
Prenez votre pied, et prendre votre pied on a bien un votre et pourtant prendre est correcte non ?
En fait c'est un parti pris qu'il faut avoir dans toute traduction, les 2 sont possibles er ou ez, mais il faut que cela soit uniforme et toujours utiliser la même règle (qui n'est pas grammaticale)