Aller au contenu

Traduction française de Mx6 pour Windows


Messages recommandés

traductions demandées :

 

Hello Ernest,

There are new strings to translate in the Maxthon for Windows Version 6.0 project. You were a project participant previously so your help will be appreciated a lot.

17 new strings for translation (40 words).

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

@ricouz et @ernest , Invalide est un faux ami , incorrect ou incomplet est plus correct .

 

de même pour "Failed" , plutôt avorté ou échoué ..

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 3 semaines après...

traduction demandée :

 

Hello Ernest,

There are new strings to translate in the Maxthon for Windows Version 6.0 project. You were a project participant previously so your help will be appreciated a lot.

8 new strings for translation (30 words).

 

Go to see !

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Il y a 7 heures, ricouz a dit :

J'ai voté.

Une petite remarque néanmoins system tray est traduit partout par "barre d'état système" excepté lors l'expression est seule où l'on traduit par zone de notifications.

@+

Corrigé "System tray" en "Barre d'état système" (traduction de DeepL) -^-

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Nous avons une demande :

 

Hello Ernest,

There are new strings to translate in the Maxthon for Windows Version 6.0 project. You were a project participant previously so your help will be appreciated a lot.

48 new strings for translation (125 words).

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Invité
Ce sujet ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.
×
×
  • Créer...

Information importante

Nous avons placé des cookies sur votre appareil pour aider à améliorer ce site. Vous pouvez choisir d’ajuster vos paramètres de cookie, sinon nous supposerons que vous êtes d’accord pour continuer.