Jump to content

ernest

Admin
  • Content Count

    3757
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    45

ernest last won the day on July 3

ernest had the most liked content!

About ernest

  • Rank
    Ernest
  • Birthday December 11

Contact Methods

  • ICQ
    Array

Profile Information

  • Genre
    Array
  • Localisation
    Array

Recent Profile Visitors

229882 profile views
  1. Voté ici ---> https://crowdin.com/translate/maxthon-for-pc-translation/all/en-fr#h=fca23acd2ccec041936ae79a3d1d8bc2548670
  2. Il y a la même chose dans les Mx5 version 5.3.2xx dans l'outils de téléchargement (lorsqu'un téléchargement s'arrête, il y a "Rembobiner" ) .
  3. Je me joins et bon courage pour le Covid
  4. Traductions demandées J'ai proposé (je n'arrive pas à coller le message ici, aujourd'hui !?) essayer ce lien : https://crowdin.com/translate/maxthon-for-pc-translation/all/en-fr#h=c7d5b7d0aef0d2dbee71f2b160f0f576535556
  5. J'ai initié une discussion sur la traduction de "web store" dans Telegram : - Sandra est pour sa traduction ! (Hi there, the "web store" should be translated. 😊) - un Telegramiste italien dit que certaines traduction gardent "web store" notamment pour le "Chrome web store" !! (In chrome they call it "Chrome web store" in any language) - Jeff considère que l'on peut traduire, si c'est plus clair dans la langue locale (I think it can be left for translator to decide, depending what’s most comfortable in the specific language.) La bonne traduction est celle de Ldfa (faut dire que j'avais hésité sur ce point le texte étant en majuscules , j'aurai peut-être dû laisser un commentaire sur ce point ).
  6. Traduction demandée : Hello Ernest, There are new strings to translate in the Maxthon for Windows Version 6.0 project. You were a project participant previously so your help will be appreciated a lot. 2 new strings for translation (16 words). Get Involved > This is an automated email from Crowdin. If you are a professional translator, please contact a project manager to make sure your work will be paid. Kind regards, Crowdin Team J'ai proposé une traduction
  7. Ils savent pour le"%20" et ils analysent le problème 👀 et Sandra dit merci pour le retour
  8. Cela n'est pas complètement corrigé (dixit ernest4434) ! par exemple : sur 4 urls, après la 3ième, Mx6.2200 beta met 1 espaces (%20) et saute la 4ièm' url. En fait, la 3ième et la 4ième s'ouvrent dans le même onglet (séparé par "%20) donc en erreur et la 4ième n'est pas ouverte.
  9. Mon double sur Mx6 surveille ce qu'il demande aux développeurs de Mx6
  10. Hello Ernest, There are new strings to translate in the Maxthon for Windows Version 6.0 project. You were a project participant previously so your help will be appreciated a lot. 2 new strings for translation (3 words encore une broutille "votée"
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.