-
Compteur de contenus
5 013 -
Inscription
-
Dernière visite
-
Jours gagnés
91
Type de contenu
Profils
Forums
Calendrier
Messages posté(e)s par ricouz
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
18 new strings for translation (46 words) soumises aux votes / corrections
@+
-
Ce n'est pas trop grave en soi, il faut effectivement en regénérer un.
C'est ce qui sert à crypter les échanges entre la machine et le site.
Un certificat a une durée de validité, cela ne veut pas dire que les coms ne sont plus cryptées, juste qu'il y a un risque. C'est un peu comme un mot de passe qui doit être changé régulièrement car plus on le garde longtemps plus il risque d'être cassé.
@+
-
-
Bonjour la foule
6 new strings for translation (9 words) soumises aux votes / correction
J'ai ajouté le après chaque traduc comme l'original, difficile de dire si cela est utile dans l'utilisation.
@+
-
C'est noté
-
-
-
20 new strings for translation (37 words) traduites par Doyen59 avec juste une correction de ma part
Utilisation de l'infinitif pour rester cohérent avec la traduction suivante (Supprimer .....)
@+
-
-
10 new strings for translation (80 words) soumises aux votes / corrections.
@+
-
-
Et encore une autre 1 new string for translation (15 words).
@+
Traduction française de Mx6 pour Windows
dans Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
Posté(e)
Oui même avis que toi, c'est un peu comme adresse IP, on ne traduit pas IP.
@+