Aller au contenu

Rechercher dans la communauté

Affichage des résultats pour les étiquettes 'Traduction'.

  • Rechercher par étiquettes

    Saisir les étiquettes en les séparant par une virgule.
  • Rechercher par auteur

Type du contenu


Forums

  • Mx6 & Mx7
    • Questions et astuces sur Mx6 & Mx7
    • Bugs connus et reconnus de Mx6 & Mx7
    • Extensions, règles de filtre et Skins pour Mx6 & Mx7
  • Maxthon Mobile
    • Questions et astuces sur Maxthon Mobile
    • Bugs connus et reconnus de Maxthon Mobile
  • Traductions de Maxthon
    • Traductions françaises de Maxthon sur Crowdin
  • Anciennes versions de Maxthon
    • Mx5
    • Maxthon Cloud (4.x)
    • Maxthon 3
    • Maxthon 2
    • Maxthon Classic (1.x)
    • MyIE2
  • Portail
    • Nouvelles
    • Tutoriaux
    • Téléchargement
    • Liens de Maxthon
  • Autres sujets de discussion
    • Nouveautés du Site Maxthon-fr.com
    • Nouvelles du Forum International
    • Les autres navigateur Web
    • La machine à café
    • Et Linux alors
    • Mon Wallabag

Rechercher les résultats dans…

Rechercher les résultats qui contiennent…


Date de création

  • Début

    Fin


Dernière mise à jour

  • Début

    Fin


Filtrer par nombre de…

Inscription

  • Début

    Fin


Groupe


AIM


MSN


URL du site Web


ICQ


Yahoo


Jabber


Skype


Localisation


Intérêts


Configuration

10 résultats trouvés

  1. Récemment, Maxthon a décidé de ne plus utiliser Crowdin pour traduire son navigateur, le fichier anglais à traduire étant envoyé par mail, comme avant à l'ancienne. C'est sans doute du à une recherche d'économies financières substantielles, les temps sont dur pour tout le monde... J'ai recréé un projet sur Crowdin qui va permettre la traduction française de Maxthon (tant qu'elle restera dans la limite de la gratuité) sur Crowdin (60000 mots). On en est à moins de 38000 mots pour l'instant, si j'ai bien tout compris. L'adresse pour participer à la traduction est Maxthon pour Windows et on en est à ce stade de traduction à La dernière version du fichier traduite se trouve ici (uniquement pour les impatiens ) : https://www.maxthon-fr.com/site/files/fr-FR.ini. Il faut bien entendu renommer le fichier en fr.ini avant de le copier dans le dossier : %LOCALAPPDATA%\Maxthon\Application\7.x.x.xxxx\Locales Elle sera bien entendu incluse dans la prochaine version de Maxthon pour les autres...
  2. Jeff Chen m'a envoyé un nouveau fichier à traduire pour la version Android de Maxthon. Comme il n'est pas au même format que l'ancien fichier utilisé sur Crowdin, il est nécessaire de refaire une traduction complète du fichier. J'ai donc créé un nouveau projet de traduction sur Crowdin pour cette nouvelle version : https://crowdin.com/project/maxthon-pour-android Si vous souhaitez participer, rendez-vous sur le lien précédent après avoir créé un compte gratuit sur Crowdin.
  3. de vous exprimer sur la question, faut-il traduire ou non le terme QuickNote, au même titre que Passkeeper et Maxnote ?
  4. Le projet de traduction de Maxthon Cloud pour Windows est officiellement lancé. 95% de la traduction française est réalisée et comme je suis en vacances, je peux m'occuper de terminer la traduction demain matin. Voici le courriel que j'ai reçu, en espérant que vous ayez eu le même, sinon on en fera la demande :
  5. Les traductions pour l'extension Adblock Plus pour Maxthon Cloud sont dans le projet Crowdin suivant : https://crowdin.com/project/adblock-plus Il y a des votes/corrections à effectuer, je ne suis pas ProofReader de ce projet. On a abordé le problème ici : http://www.maxthon-fr.com/forum/index.php?showtopic=8948&p=87751
  6. Les traductions pour l'extension Adblock Plus pour Maxthon Cloud pour Android sont dans le projet Crowdin suivant : https://crowdin.com/project/adblock-plus-maxthon-android-i Il y a des votes/corrections à effectuer, je ne suis pas ProofReader de ce projet. On a abordé le problème ici : http://www.maxthon-fr.com/forum/index.php?showtopic=8948&p=87751
  7. Le projet Maxthon Facebook App a changé de nom et il se nomme désormais Maxthon Marketing. Par contre, il semble y avoir quelques problèmes d'accès depuis le renommage...
  8. Un nouveau projet de traduction de Maxthon vient de voir le jour, c'est la traduction de la très attentue Aide en ligne de Maxthon Cloud. J'ai remarqué que Dixours c'était déjà rué dessus et qu'il avait pratiquement tout traduit. Je ne suis pour l'instant que traducteur mais je vais essayer de d'obtenir le rang de ProofReader. Pour ceux qui ont reçu l'invitation, je vous donne rendez-vous pour traduire/corriger/valider les traductions de ce nouveau projet, qui apporte un véritable plus à Maxthon Cloud.
  9. Une nouvelle invitation de traduction française de Maxthon Cloud pour Linux vient de me parvenir et je suppose que comme les fois précédentes, vous devriez pouvoir y participer en cliquant sur le lien suivant : https://crowdin.net/project/maxthon-for-linux/invite?d=9525i4j675v6c563m4a393f3 Voici le courriel de Sasha que je viens de recevoir :
  10. Une nouvelle traduction est lancée pour Maxthon Kid-Safe Browser. Vous pouvez vous y inscrire, si vous n'avez pas reçu l'invitation par ici : http://crowdin.net/project/maxthon-kid-safe-browser/invite?d=b5255635m607k563i4e3m4r4 PS1 : Il semble y avoir un souci de configuration pour l'instant, ne vous précipitez pas sur le lien ci-dessus. PS2 : C'est bon, le problème est réglé et le français a été rajouté. PS3 : Il y a pas mal de boulot, j'attaque ça demain, j'ai un peu d temps en ce moment.
×
×
  • Créer...

Information importante

Nous avons placé des cookies sur votre appareil pour aider à améliorer ce site. Vous pouvez choisir d’ajuster vos paramètres de cookie, sinon nous supposerons que vous êtes d’accord pour continuer.