ricouz Posté(e) le 14 novembre 2014 Partager Posté(e) le 14 novembre 2014 Encore quelques corrections dans https://crowdin.com/proofread/maxthonhelpdesk/178/en-fr Il y a également des incohérences, de temps en temps user name est traduit par identifiant et parfois par nom d'utilisateur Vote terminé pour https://crowdin.com/proofread/maxthonhelpdesk/179/en-fr Vote terminé pour https://crowdin.com/proofread/maxthonhelpdesk/180/en-fr avec 3 corrections Vote terminé pour https://crowdin.com/proofread/maxthonhelpdesk/181/en-fr A+ Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ldfa Posté(e) le 14 novembre 2014 Auteur Partager Posté(e) le 14 novembre 2014 Pour les mots entre guillemets, je pense que c'est comme pour les menus ou les options de réglages, on met la 1ère lettre en majuscule. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ldfa Posté(e) le 14 novembre 2014 Auteur Partager Posté(e) le 14 novembre 2014 Je fais le tour pour approofer les traductions qui répondent au critères fixés ci-dessus. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ldfa Posté(e) le 14 novembre 2014 Auteur Partager Posté(e) le 14 novembre 2014 C'est terminé, un grand à tous pour votre aide et votre patience. Dixours 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Dixours Posté(e) le 14 novembre 2014 Partager Posté(e) le 14 novembre 2014 J'ai modifié beaucoup de DixOurs pour le "Menu" Ca m'écorchait aussi pas mal sur le coup... désolé Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
ErnestR4 Posté(e) le 14 novembre 2014 Partager Posté(e) le 14 novembre 2014 Ca m'écorchait aussi pas mal sur le coup... désolé Ben, c'est un travail d'équipe - chacun a son approche du sujet, juste je vérifiais les textes des commandes dans Maxthon lui-même pour que les utilisateurs retrouvent la même chose... Même le texte "english" avait oublié un "settings" Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ldfa Posté(e) le 18 novembre 2014 Auteur Partager Posté(e) le 18 novembre 2014 Une nouvelle chaîne à valider : https://crowdin.com/proofread/maxthonhelpdesk/157/en-fr Dixours 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
ricouz Posté(e) le 18 novembre 2014 Partager Posté(e) le 18 novembre 2014 ok vote effectué A+ Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
ErnestR4 Posté(e) le 18 novembre 2014 Partager Posté(e) le 18 novembre 2014 me too ! Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ldfa Posté(e) le 18 novembre 2014 Auteur Partager Posté(e) le 18 novembre 2014 et j'espère que la version française va être mise en ligne aussi rapidement. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ldfa Posté(e) le 21 novembre 2014 Auteur Partager Posté(e) le 21 novembre 2014 Encore quelques nouvelles chaînes à corriger et à valider ici : https://crowdin.com/project/maxthonhelpdesk/fr Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
ricouz Posté(e) le 21 novembre 2014 Partager Posté(e) le 21 novembre 2014 une correction sur https://crowdin.com/proofread/maxthonhelpdesk/176/en-fr une correction sur https://crowdin.com/proofread/maxthonhelpdesk/184/en-fr une correction sur https://crowdin.com/proofread/maxthonhelpdesk/183/en-fr dans le dernier il y a également une petite incohérence avec les majuscules de Push Cloud, mais je n'ai pas corrigé A+ Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ldfa Posté(e) le 22 novembre 2014 Auteur Partager Posté(e) le 22 novembre 2014 à tous pour votre participation, j'ai approofé toutes les traductions. Dixours 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ldfa Posté(e) le 25 novembre 2014 Auteur Partager Posté(e) le 25 novembre 2014 3 nouvelles chaînes à corriger/valider : https://crowdin.com/proofread/maxthonhelpdesk/184/en-fr Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Dixours Posté(e) le 25 novembre 2014 Partager Posté(e) le 25 novembre 2014 Juste une petite retouche ! Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
ricouz Posté(e) le 25 novembre 2014 Partager Posté(e) le 25 novembre 2014 j'y suis allé de ma modif également pour éviter la répétition de "problème" dans la même phrase. A+ Dixours 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Dixours Posté(e) le 25 novembre 2014 Partager Posté(e) le 25 novembre 2014 Tu as bien fait, j'ai moi-même hésité ! Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ldfa Posté(e) le 25 novembre 2014 Auteur Partager Posté(e) le 25 novembre 2014 à tous les 2 pour vos suggestions, c'est approofé. Dixours 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
ErnestR4 Posté(e) le 9 décembre 2014 Partager Posté(e) le 9 décembre 2014 Cela vient d'arriver un fichier à traduire https://crowdin.com/translate/maxthonhelpdesk/186/en-fr footer.txt Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
ricouz Posté(e) le 10 décembre 2014 Partager Posté(e) le 10 décembre 2014 Vote ok pour moi A+ Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ldfa Posté(e) le 10 décembre 2014 Auteur Partager Posté(e) le 10 décembre 2014 à tous les 2, j'approofe les nouvelles traductions. Dixours 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ldfa Posté(e) le 16 avril 2015 Auteur Partager Posté(e) le 16 avril 2015 Bon, comme le site de support n'a toujours pas été mis à jour avec la traduction française que nous avons réalisés, j'ai décidé d'ajouter cette traduction au Wiki, afin que le boulot qu'on a réalisé puisse servir finalement à quelqu'un. Il n'y a pour l'instant que la partie Windows et je ne sais pas encore si on en fait plus, vu le peu d’intérêt qui est attribué à notre boulot. Je pense me limiter à lister les fonctionnalités qui sont implémentées dans chacune des versions pour l'instant. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Créer un compte ou se connecter pour commenter
Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire
Créer un compte
Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !
Créer un nouveau compteSe connecter
Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.
Connectez-vous maintenant