Ldfa Posté(e) le 31 octobre 2013 Partager Posté(e) le 31 octobre 2013 Je n'ai pas retrouvé le sujet d'origine, avec les mots de passe et tout ça, et je n'ai pas non plus eu de demande officielle de la part de Sasha concernant la traduction du site officiel pour la partie Windows Phone qui n'est pas traduite. Je pense qu'il faut qu'on fasse la traduction, je fais donc appel à toutes les bonnes volontés pour reprendre du service. 03/03/2017 : Changement du dossier de Crowdin pour la traduction du nouveau site de Mx5 : https://crowdin.com/project/maxthon-website-translation 07/12/2018 : Il n'y a plus de projet pour la traduction du site officiel de Maxthon sur Crowdin, je ferme donc ce sujet de discussion. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
ErnestR4 Posté(e) le 31 octobre 2013 Partager Posté(e) le 31 octobre 2013 C'était du temps de Barbara on passait par http://fr.maxthon.com/admin_gj/index.php mais quand je m'y connecte il n'y a pas Windows phone Edit : Le clic sur Mx4 preview ne montre pas l'onglet Windows Phone ... sur l'aperçu du site (donc c'est ailleurs). Je pense que maintenant il faudra passer par Crowdin - donc ils nous faut des identifiants et des mots de passe ! et l'adresse du site pour accéder aux textes à traduire. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ldfa Posté(e) le 31 octobre 2013 Auteur Partager Posté(e) le 31 octobre 2013 Pour le site, je pense que ce qui a été développé par Maxthon à l'époque est encore valable et fonctionnel, ou je peux me tromper ? Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
ErnestR4 Posté(e) le 31 octobre 2013 Partager Posté(e) le 31 octobre 2013 Pour le site, je pense que ce qui a été développé par Maxthon à l'époque est encore valable et fonctionnel, ou je peux me tromper ? S'il n'y a pas le texte de Windows Phone sur ce CMS c'est qu'il l'on mis ailleurs Edit : je viens de vérifier - Le texte de Windows Phone est en anglais dans toutes les autres langues! J'ai mis un "comment" avec "issue" sur la page de Windows Phone sur Crowdin Ernest44 2 seconds ago We have seen on the website the Windows Phone tab.Where can we translate the strings in French ? Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ldfa Posté(e) le 31 octobre 2013 Auteur Partager Posté(e) le 31 octobre 2013 Ernest. Je vais essayer de contacter Sasha pour en savoir plus. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
ErnestR4 Posté(e) le 31 octobre 2013 Partager Posté(e) le 31 octobre 2013 J'ai eu une réponse et j'ai donné mes raisons : @Ernest44 Ernest, I am not sure I understand your question. This project is the translation project for WP. Ernest44 1 second ago You are right. I asked the question here because the old CMS (http://fr.maxthon.com/admin_gj/login.php) which was used for the translation of the site Maxthon does not offer to translate the tab for the information on Windows phone. LDFA will contact Sasha. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ldfa Posté(e) le 1 novembre 2013 Auteur Partager Posté(e) le 1 novembre 2013 Oui, il faut que je lui envoi un courriel. C'est fait : Hello Sasha, Since release of Maxthon for Windows Phone, Maxthon's website has been changed and the translation is outdated. I tried to connect to the old site update URL: http://www.maxthon.com/admin_gj/login.php But I can't find the new text to be translated? What is the procedure to update the website? See ya, Pascal (aka Ldfa from France). Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
ErnestR4 Posté(e) le 1 novembre 2013 Partager Posté(e) le 1 novembre 2013 une réponse : Maxthon International 59 minutes ago @Ernest44 Ernest, we are working on it. I will inform Pascal on how we are going to handle the website translation shortly. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ldfa Posté(e) le 1 novembre 2013 Auteur Partager Posté(e) le 1 novembre 2013 Les réponses : Hi Pascal, Could you please tell me if you were able to access the management tool? http://www.maxthon.com/admin_gj/login.php Thank you, Best, Sasha Puis : Hi Pascal, Could you please specify which exactly changes you want to see on that page? The reason I am asking is that we have a lot of work going on on the website and we have to make special requests for any changes to be done. That way we can prioritize the tasks and make sure that everything is being implemented. It will be great if you can provide us with a list of the things you want to edit or even take some screenshots so we can place it in the appropriate category for the web changes. Thanks a lot for understanding, Sincerely, Sasha Personnellement, je n'ai jamais rien compris au fonctionnement du site maxthon.com. Je traduisais des textes sans trop savoir où, quand et comment ils étaient mis à jour au final. Et je suis bien embêté aujourd'hui pour lui répondre, car je ne sais pas lui expliquer ce qu'il ne fonctionne pas. Si tu peux m'aider Ernest sur ce sujet, ce serait très sympa. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
ErnestR4 Posté(e) le 2 novembre 2013 Partager Posté(e) le 2 novembre 2013 Je pense qu'il ne faut pas confondre le navigateur Maxthon (for PC) avec le site Maxthon.com. J'ai préparé un doc expliquant pourquoi on veut traduire en français le texte de l'onglet "Windows Phone" du website "fr-maxthon.com". Pour le mettre ici je l'ai formaté en pdf, mais pour les corrections je peux envoyer le fichier word (mais il pèse plus de 2mo). Maxthon-Website_Translation2.pdf Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ldfa Posté(e) le 2 novembre 2013 Auteur Partager Posté(e) le 2 novembre 2013 Juste une remarque, tu écrit fr-maxthon.com à la place de fr.maxthon.com. Sinon, c'est très clair. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
ErnestR4 Posté(e) le 2 novembre 2013 Partager Posté(e) le 2 novembre 2013 Juste une remarque, tu écrit fr-maxthon.com à la place de fr.maxthon.com. Sinon, c'est très clair. Ok. J'ai corrigé le tiret. Maxthon-Website_Translation3.pdf Peux-tu le faire suivre à Sasha? En précisant que nous faisions la traduction dans le CMS, puis on envoyait un e-mail à Barbara, qui prévenait l'équipe Chinoise, qui mettait le site à jour. du genre : We did the translation in the CMS, then we send an e-mail to Barbara, who warned the Chinese team, this one put the site up to date. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ldfa Posté(e) le 2 novembre 2013 Auteur Partager Posté(e) le 2 novembre 2013 C'est parti. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
ErnestR4 Posté(e) le 2 novembre 2013 Partager Posté(e) le 2 novembre 2013 Wait and See ! Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
ErnestR4 Posté(e) le 2 novembre 2013 Partager Posté(e) le 2 novembre 2013 Pour ceux qui viennent ici, je recommande de se reporter, aussi, sur ce post http://www.maxthon-fr.com/forum/index.php?showtopic=8948&page=2&do=findComment&comment=77431 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ldfa Posté(e) le 4 novembre 2013 Auteur Partager Posté(e) le 4 novembre 2013 La réponse de Sasha : Pascal, WOW! Please send my sincere thank you to Ernest. Thanks to you as well for sending this to me. Sasha. On est pas plus avancé pour l'instant, mais je pense qu'elle ne connaissait peut-être pas le CMS. Attendons qu'elle se renseigne pour voir ce qu'il en est. Pour ceux qui viennent ici, je recommande de se reporter, aussi, sur ce post http://www.maxthon-fr.com/forum/index.php?showtopic=8948&page=2&do=findComment&comment=77431 J'ai encore déplacé les messages pour qu'ils soient tous au bon endroit. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ldfa Posté(e) le 4 novembre 2013 Auteur Partager Posté(e) le 4 novembre 2013 Je viens de recevoir ceci : Hello translators, A new translation project has been opened on Crowdin and this time we are going to translate Maxthon Official Website to different languages. We will start with a small language file called "Meta Tags for website optimization" as these meta tags are the keys in discovering Maxthon website through search engines in different countries. The more localized these tags are, the better change that a user from France or Poland will discover our website while searching for a new browser in their native language. Here is the link to the project. http://crowdin.net/project/official-maxthon-website-trans/invite?d=o6a5h46555u6v653o4b3l483 Please notice that tags itself should remain intact (translate only the text within the tags), but keep the tags in your translation. As always, contact me with any questions. Thank you! Cheers, Sasha Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
ErnestR4 Posté(e) le 4 novembre 2013 Partager Posté(e) le 4 novembre 2013 J'ai pas eu le message, mais par le lien cité ci-dessus, j'ai accès à ce qu'il faut traduire. J'ai proposé la première ligne. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
ErnestR4 Posté(e) le 5 novembre 2013 Partager Posté(e) le 5 novembre 2013 J'ai pas eu le message, mais par le lien cité ci-dessus, j'ai accès à ce qu'il faut traduire. J'ai proposé la première ligne. Une fois traduit - la traduction remplace le texte "anglais". Je laisse la suite à Ldfa et Ricouz pour la suite de la traduction. L'accès à cette traduction a rejoint, chez moi, les accès aux traductions des applications Android, IOs, Mac ... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
ricouz Posté(e) le 5 novembre 2013 Partager Posté(e) le 5 novembre 2013 Ben, il y a du boulot, je m'y mettrai dés que possible. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ldfa Posté(e) le 5 novembre 2013 Auteur Partager Posté(e) le 5 novembre 2013 Bon, j'ai terminé, c'est pas terrible et je ne sais pas trop à quoi ça va servir mais bon. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
ErnestR4 Posté(e) le 5 novembre 2013 Partager Posté(e) le 5 novembre 2013 Bon, j'ai terminé, c'est pas terrible et je ne sais pas trop à quoi ça va servir mais bon. J'ai proposé une modification sur la première ligne! Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
ricouz Posté(e) le 5 novembre 2013 Partager Posté(e) le 5 novembre 2013 Ok, j'ai voté, je croyais qu'il y avait plusieurs pages, c'est pour cela que je pensais y revenir plus tard, mais finalement il ,n'y avait pas grand chose à traduire. Je n'étais vraiment pas reveillé, car je n'avais même pas vu les redondances. Ceci dit il y a encore dans la version anglaise des phrases un peu bizarre comme "Le navigateur Maxthon Cloud pour Mac offre aux utilisateurs de Mac la haute performance sur PC et appareils mobiles." La haute performance sur PC, on est sur Mac ou on est sur PC Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ldfa Posté(e) le 5 novembre 2013 Auteur Partager Posté(e) le 5 novembre 2013 J'ai proposé une modification sur la première ligne! Le serveur semble saturer, je regarderai plus tard... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ldfa Posté(e) le 5 novembre 2013 Auteur Partager Posté(e) le 5 novembre 2013 Ok, j'ai voté, je croyais qu'il y avait plusieurs pages, c'est pour cela que je pensais y revenir plus tard, mais finalement il ,n'y avait pas grand chose à traduire. Je n'étais vraiment pas reveillé, car je n'avais même pas vu les redondances. Ceci dit il y a encore dans la version anglaise des phrases un peu bizarre comme "Le navigateur Maxthon Cloud pour Mac offre aux utilisateurs de Mac la haute performance sur PC et appareils mobiles." La haute performance sur PC, on est sur Mac ou on est sur PC Tout à fait, je pense qu'il faut le traduire plutôt par : Le navigateur Maxthon Cloud sur Mac offre aux utilisateur de Mac la même haute performance qu'on retrouve sur les versions pour Windows et appareils mobiles. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Archivé
Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.