Aller au contenu

Traduction française du site de Maxthon


Messages recommandés

Je n'ai pas retrouvé le sujet d'origine, avec les mots de passe et tout ça, et je n'ai pas non plus eu de demande officielle de la part de Sasha concernant la traduction du site officiel pour la partie Windows Phone qui n'est pas traduite.

 

Je pense qu'il faut qu'on fasse la traduction, je fais donc appel à toutes les bonnes volontés pour reprendre du service. ;)

 

03/03/2017 : Changement du dossier de Crowdin pour la traduction du nouveau site de Mx5 : https://crowdin.com/project/maxthon-website-translation

07/12/2018 : Il n'y a plus de projet pour la traduction du site officiel de Maxthon sur Crowdin, je ferme donc ce sujet de discussion.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Réponses 144
  • Créé
  • Dernière réponse

C'était du temps de Barbara

on passait par http://fr.maxthon.com/admin_gj/index.php

 

Cms_Maxthon_Website.jpg

 

mais quand je m'y connecte il n'y a pas Windows phone

 

Cms_Maxthon_Website2.jpg

 

Edit : Le clic sur Mx4 preview ne montre pas l'onglet Windows Phone ... sur l'aperçu du site (donc c'est ailleurs).

 

Je pense que maintenant il faudra passer par Crowdin -

 

donc ils nous faut des identifiants et des mots de passe !

 

et l'adresse du site pour accéder aux textes à traduire.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Pour le site, je pense que ce qui a été développé par Maxthon à l'époque est encore valable et fonctionnel, ou je peux me tromper ?

 

S'il n'y a pas le texte de Windows Phone sur ce CMS c'est qu'il l'on mis ailleurs

 

Edit : je viens de vérifier - Le texte de Windows Phone est en anglais dans toutes les autres langues!

 

J'ai mis un "comment" avec "issue" sur la page de Windows Phone sur Crowdin

 

Ernest44 2 seconds ago
We have seen on the website the Windows Phone tab.

Where can we translate the strings in French ?

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

J'ai eu une réponse et j'ai donné mes raisons :

 

 

  • @Ernest44 Ernest, I am not sure I understand your question. This project is the translation project for WP.
     
  • fr.png
    Ernest44 1 second ago
    You are right. I asked the question here because the old CMS (http://fr.maxthon.com/admin_gj/login.php) which was used for the translation of the site Maxthon does not offer to translate the tab for the information on Windows phone. LDFA will contact Sasha.

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Oui, il faut que je lui envoi un courriel. ;)

 

C'est fait :

 

Hello Sasha,

 
    Since release of Maxthon for Windows Phone, Maxthon's website has been changed and the translation is outdated.
 
    I tried to connect to the old site update URL: http://www.maxthon.com/admin_gj/login.php
 
    But I can't find the new text to be translated?
 
    What is the procedure to update the website?
 
See ya, Pascal (aka Ldfa from France).
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Les réponses :

 

Hi Pascal,

 
Could you please tell me if you were able to access the management tool? http://www.maxthon.com/admin_gj/login.php 
 
Thank you, 
 
Best, 
 
Sasha

 

Puis :

Hi Pascal, 

 
Could you please specify which exactly changes you want to see on that page? The reason I am asking is that we have a lot of work going on on the website and we have to make special requests for any changes to be done. That way we can prioritize the tasks and make sure that everything is being implemented. 
 
It will be great if you can provide us with a list of the things you want to edit or even take some screenshots so we can place it in the appropriate category for the web changes. 
 
Thanks a lot for understanding, 
 
Sincerely, 
 
Sasha

Personnellement, je n'ai jamais rien compris au fonctionnement du site maxthon.com. Je traduisais des textes sans trop savoir où, quand et comment ils étaient mis à jour au final.

 

Et je suis bien embêté aujourd'hui pour lui répondre, car je ne sais pas lui expliquer ce qu'il ne fonctionne pas. :angelic:

 

Si tu peux m'aider Ernest sur ce sujet, ce serait très sympa. ;)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Je pense qu'il ne faut pas confondre le navigateur Maxthon (for PC) avec le site Maxthon.com.

 

J'ai préparé un doc expliquant pourquoi on veut traduire en français le texte de l'onglet "Windows Phone" du website "fr-maxthon.com".

 

Pour le mettre ici je l'ai formaté en pdf, mais pour les corrections je peux envoyer le fichier word (mais il pèse plus de 2mo).

 

Maxthon-Website_Translation2.pdf

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Juste une remarque, tu écrit fr-maxthon.com à la place de fr.maxthon.com. Sinon, c'est très clair. ;)

Ok.

J'ai corrigé le tiret.

 

Maxthon-Website_Translation3.pdf

 

Peux-tu le faire suivre à Sasha?

 

En précisant que nous faisions la traduction dans le CMS, puis on envoyait un e-mail à Barbara, qui prévenait l'équipe Chinoise, qui mettait le site à jour.

 

du genre : We did the translation in the CMS, then we send an e-mail to Barbara, who warned the Chinese team, this one put the site up to date.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

La réponse de Sasha :
 

Pascal, 
 
WOW! Please send my sincere thank you to Ernest. Thanks to you as well for sending this to me. 
 
Sasha.

On est pas plus avancé pour l'instant, mais je pense qu'elle ne connaissait peut-être pas le CMS. :s:
 
Attendons qu'elle se renseigne pour voir ce qu'il en est. ;)
 

Pour ceux qui viennent ici, je recommande de se reporter, aussi, sur ce post http://www.maxthon-fr.com/forum/index.php?showtopic=8948&page=2&do=findComment&comment=77431

J'ai encore déplacé les messages pour qu'ils soient tous au bon endroit. ;)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Je viens de recevoir ceci :

 

Hello translators, 

 
A new translation project has been opened on Crowdin and this time we are going to translate Maxthon Official Website to different languages. 
 
We will start with a small language file called "Meta Tags for website optimization" as these meta tags are the keys in discovering Maxthon website  through search engines in different countries. The more localized these tags are, the better change that a user from France or Poland will discover our website while searching for a new browser in their native language. 
 
 
Please notice that tags itself should remain intact (translate only the text within the tags), but keep the tags in your translation. 
 
As always, contact me with any questions. 
 
Thank you!
 
Cheers, 
 
Sasha
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

J'ai pas eu le message, mais par le lien cité ci-dessus, j'ai accès à ce qu'il faut traduire.

J'ai proposé la première ligne. :s:

Une fois traduit - la traduction remplace le texte "anglais". Je laisse la suite à Ldfa et Ricouz pour la suite de la traduction.

 

L'accès à cette traduction a rejoint, chez moi, les accès aux traductions des applications Android, IOs, Mac ...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Ok, j'ai voté, je croyais qu'il y avait plusieurs pages, c'est pour cela que je pensais y revenir plus tard, mais finalement il ,n'y avait pas grand chose à traduire.

Je n'étais vraiment pas reveillé, car je n'avais même pas vu les redondances.

 

Ceci dit il y a encore dans la version anglaise des phrases un peu bizarre comme 

"Le navigateur Maxthon Cloud pour Mac offre aux utilisateurs de Mac la haute performance sur PC et appareils mobiles."

 

La haute performance sur PC, on est sur Mac ou on est sur PC  :s:  

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Ok, j'ai voté, je croyais qu'il y avait plusieurs pages, c'est pour cela que je pensais y revenir plus tard, mais finalement il ,n'y avait pas grand chose à traduire.

Je n'étais vraiment pas reveillé, car je n'avais même pas vu les redondances.

 

Ceci dit il y a encore dans la version anglaise des phrases un peu bizarre comme 

"Le navigateur Maxthon Cloud pour Mac offre aux utilisateurs de Mac la haute performance sur PC et appareils mobiles."

 

La haute performance sur PC, on est sur Mac ou on est sur PC  :s:  

Tout à fait, je pense qu'il faut le traduire plutôt par : Le navigateur Maxthon Cloud sur Mac offre aux utilisateur de Mac la même haute performance qu'on retrouve sur les versions pour Windows et appareils mobiles.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×
×
  • Créer...

Information importante

Nous avons placé des cookies sur votre appareil pour aider à améliorer ce site. Vous pouvez choisir d’ajuster vos paramètres de cookie, sinon nous supposerons que vous êtes d’accord pour continuer.