Jump to content
Ldfa

Traduction française de Maxthon Cloud pour Windows

Recommended Posts

J'ai essayer une traduction, mais bon, on doit pouvoir faire beaucoup mieux... :s:

Vous avez mis quoi ? En fait c'est pour dire que "La synchronisation "Mes onglets dans le cloud" doit être activée"

Share this post


Link to post
Share on other sites

Vous avez mis quoi ? En fait c'est pour dire que "La synchronisation "Mes onglets dans le cloud" doit être activée"

 

j'ai proposé (pour  " Local cloud label sync feature has yet to open ")

 

La fonctionnalité de synchronisation de label sur le Cloud local doit déjà être ouverte

 

Les traducteurs russe allemand (What is that? Screenshot maybe possible?) et turc (What does it mean?)

se demandent ce que la phrase en anglais représente !

 

EDit : de plus, c'est pour demain "The deadline is July 22st, 2015."

Edited by ernest

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ok je change !

C'est fait, mais il nous faut un votant  Ricouz ou Dixours qui sont absents

ou bien Ldfa

prend les traductions à son compte

changer "Mes onglets dans le cloud doit être activé" par "Mes onglets dans le cloud n'est pas activé"

 

et je les vote et il les approof, simple quoi !

 

Edit ; ils ont ajouté que la ligne est dans le contexte de 

QuickAccess:CloudTabsNotOpen

 

donc Oliver a bon  :clap: 

Edited by ernest
n'est pas

Share this post


Link to post
Share on other sites

....

changer "Mes onglets dans le cloud doit être activé" par "Mes onglets dans le cloud n'est pas activé"

 

...

Du coup c'est la première phrase ci dessus qui est approof .. pas eu le temps de modifier  :evil:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Devinez quoi ?

------------------------------ ce jour 10 décembre 2019 :

Hello Ernest44,

There are new strings to translate in the Maxthon for Windows Version 5.2 project. You were a project participant previously so your help will be appreciated a lot.

1 new string for translation (3 words).

...

Kind regards,
Crowdin Team

------------------------------

En fait la traduction est déjà effectuée : " Français (France) ",  :zen: :mdr3:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.