Aller au contenu

Traduction française de Maxthon Cloud pour Windows


Messages recommandés

Concernant les corrections,

 

- pour les mutiples recherches je n'ai justement pas traduit par multiples recherches car c'est écrit comme un mot composé un peu comme les méta-moteurs, une recherche part sur plusieurs moteurs en même temps, est-ce une nouvelle fonctionnalité.....ou pas

Ok, c'est effectivement un service proposé par Maxthon et qui est traduit multi-recherche sur le site : http://s.maxthon.com. Il faudra modifier également la traduction de multi-search:MultiSearch

 

- pour l'ajout de actuellement dans l'ajout à partir des onglets ouverts, c'est volontairement que j'ai supprimé actuellement car je trouvais cela redondant, si ce sont les onglets ouverts c'est évidement actuellement et pas ceux d'hier (un peu comme un mini pléonasme)  ;)

 

donc je n'ai pas voté pour les corrections les autres traducteurs décideront par leur vote  :D

Ok aussi, c'est logique. ;)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 3 semaines après...

En vue de la sortie de Maxthon Cloud 4.4.2.1600 Bêta le 24/07/2014, il y a 3 nouvelles traductions à voter/corriger : https://crowdin.net/proofread/maxthon-for-pc-translation/79/en-fr

J'ai voté  :D

 

C'est quoi "Ping'an" à ton avis ? Dangereux : "error-pages:Danger.PartnerPingan:sick:  :s: 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Invité
Ce sujet ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.
×
×
  • Créer...

Information importante

Nous avons placé des cookies sur votre appareil pour aider à améliorer ce site. Vous pouvez choisir d’ajuster vos paramètres de cookie, sinon nous supposerons que vous êtes d’accord pour continuer.