Ldfa Posté(e) le 11 mars Auteur Partager Posté(e) le 11 mars There are new strings to translate in the Maxthon pour Windows project. You were a project participant previously so your help will be appreciated a lot. 17 new strings for translation (106 words). Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
ricouz Posté(e) le 11 mars Partager Posté(e) le 11 mars Votes terminés, une correction pour ma part sur "Enabling this feature allows ....." @+ Ldfa 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ldfa Posté(e) le 11 mars Auteur Partager Posté(e) le 11 mars @ricouz pour ta correction. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
ErnestR4 Posté(e) le 11 mars Partager Posté(e) le 11 mars il y a 21 minutes, Ldfa a dit : @ricouz pour ta correction. Voté , correction incluse Ldfa 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ldfa Posté(e) le 11 mars Auteur Partager Posté(e) le 11 mars @ErnestR4, j'ai tout approuvé. fr.ini Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
POLAURENT Posté(e) le 11 mars Partager Posté(e) le 11 mars Deux petites modifs : "!" au lieu de "?", c'est une phrase injonctive . "politique de sécurité" au lieu de "censure", ce n'est pas (toujours) pour une raison morale qu'il y a filtrage. ErnestR4 et Ldfa 1 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
ErnestR4 Posté(e) le 11 mars Partager Posté(e) le 11 mars Il y a 4 heures, POLAURENT a dit : "!" au lieu de "?", c'est une phrase injonctive . Il s'agit de ceci : et "politique de sécurité" au lieu de "censure", ce n'est pas (toujours) pour une raison morale qu'il y a filtrage. C'est là : Je suis d'accord pour les modifications suggérées par @PoLaurent, après coup ! Ldfa et POLAURENT 2 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
ricouz Posté(e) le 12 mars Partager Posté(e) le 12 mars Oui effectivement j'ai laissé passé également. @+ Ldfa et POLAURENT 1 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ldfa Posté(e) le 12 mars Auteur Partager Posté(e) le 12 mars J'ai validé les 2 corrections proposées par @POLAURENT. fr.ini POLAURENT 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
ErnestR4 Posté(e) le 12 mars Partager Posté(e) le 12 mars Fr.ini adopté 😇 POLAURENT 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
POLAURENT Posté(e) le 12 mars Partager Posté(e) le 12 mars Il y a 13 heures, ErnestR4 a dit : Il s'agit de ceci : et "politique de sécurité" au lieu de "censure", ce n'est pas (toujours) pour une raison morale qu'il y a filtrage. C'est là : Je suis d'accord pour les modifications suggérées par @PoLaurent, après coup ! j'arrive après la bataille, mais c'était bien là, donc ce message ne sert plus à rien 🤭.. toujours ravi d'apporter ma petite "pierre" 🪨 à l'édifice commun .. Ldfa 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
ErnestR4 Posté(e) le 13 mars Partager Posté(e) le 13 mars Par curiosité, j'ai posé la question à une des mes AI et la réponse va dans le sens de @POLAURENT Ldfa 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
POLAURENT Posté(e) le 13 mars Partager Posté(e) le 13 mars @ErnestR4, peut être suis-je moi aussi une IA (faut que je réfléchisse à ce point mais j'hésite, de peur d'enclencher une boucle infinie) , mais plus surement un vieux modèle version diesel 🤣 ErnestR4 et Ldfa 2 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ldfa Posté(e) le 25 mars Auteur Partager Posté(e) le 25 mars There are new strings to translate in the Maxthon pour Windows project. You were a project participant previously so your help will be appreciated a lot. 2 new strings for translation (2 words). Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
ricouz Posté(e) le 25 mars Partager Posté(e) le 25 mars Votes ok @+ Ldfa 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
POLAURENT Posté(e) le 25 mars Partager Posté(e) le 25 mars pareil ! Ldfa 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ldfa Posté(e) le 25 mars Auteur Partager Posté(e) le 25 mars Traduction approuvée. fr.ini ErnestR4 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ldfa Posté(e) le 1 avril Auteur Partager Posté(e) le 1 avril There are new strings to translate in the Maxthon pour Windows project. You were a project participant previously so your help will be appreciated a lot. 1 new string for translation (4 words). Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
ErnestR4 Posté(e) le 1 avril Partager Posté(e) le 1 avril Voté Ldfa 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
ricouz Posté(e) le 1 avril Partager Posté(e) le 1 avril Vote ok @+ Ldfa 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ldfa Posté(e) le 1 avril Auteur Partager Posté(e) le 1 avril Traduction approuvée, à vous. fr.ini Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ldfa Posté(e) le 8 avril Auteur Partager Posté(e) le 8 avril There are new strings to translate in the Maxthon pour Windows project. You were a project participant previously so your help will be appreciated a lot. 1 new string for translation (1 word). Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
ErnestR4 Posté(e) le 8 avril Partager Posté(e) le 8 avril Voté Ldfa 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
ricouz Posté(e) le 8 avril Partager Posté(e) le 8 avril Vote ok également. @+ Ldfa 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ldfa Posté(e) le 8 avril Auteur Partager Posté(e) le 8 avril Traduction approuvée. fr.ini Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Créer un compte ou se connecter pour commenter
Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire
Créer un compte
Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !
Créer un nouveau compteSe connecter
Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.
Connectez-vous maintenant