Bonjour,
Il devrait y avoir du changement dans les modalités de traduction selon le message reçu ce matin de Jeff :
Traduit :
"Cher traducteur,
Vous recevez cet email parce que vous êtes le traducteur du navigateur Maxthon. Veuillez noter que nous allons utiliser l'email comme canal principal pour les mises à jour de traduction, au lieu de crowdin (il ne peut pas gérer plus de traductions). Si vous souhaitez continuer à contribuer aux fichiers de traduction, veuillez envoyer un email à jeff@maxthon.com en précisant la langue que vous allez traiter.
Merci pour votre soutien continu
Jeff "
Original :
"Dear translator,
You receive this email because you are the translator of Maxthon browser. Plz note we are going to use email as main channel for translation updates, instead of crowdin (it can not handle more translations). If you would love to continue contribute translation files, please send an email to jeff@maxthon.com and stating which language you will handle.
Thanks for your continuous support
Jeff"
Il va falloir, sans doute, réfléchir à la manière de procéder : traduction, correction, validation ?