Aller au contenu

TruuuC

Modérateur
  • Compteur de contenus

    519
  • Inscription

  • Dernière visite

  • Jours gagnés

    10

Messages posté(e)s par TruuuC

  1. Je croyais que Crowdin faisait tout seul cette fusion, vu que le ini du lien contient des ligne ABP. Mais il y a peut-être d'autres lignes ABP particulières ?

     

    Sinon sur ton serveur d’hébergement tu peux tenter un cron qui télécharge tout seul le fichier tous les soires ou toutes les semaines :D

    Soit le ini s'il est correct, soit le pack en zip avec une extract et un déplacement du fr-fr.ini, soit les 2 ini avec une commande de fusion de texte !

  2. Pareil, c'est plus neutre.

     

    Sur toutes les doc technique que j'ai pu faire, j'ai toujours utilisé l'infinitif plutôt que "vous".

     

    Les traductions intégrées aux fichiers .dat des outils de Maxthon ne sont plus présentes dans les fichiers .ini distribués par Maxthon, Elles sont présentes uniquement dans le fichier que l'on peut télécharger sur Crowdin. Elles n'ont plus d'utilité dans le fichier .ini puisqu'elles sont intégrées aux fichiers .dat des différents outils livrés avec Maxthon Cloud.

    Ah oui, je comprend, on fait les traductions sur Crowdin et ensuite ils les intègres dans les .dat.

     

    Et pour ce qui est de tab-sync.mxaddon ? On a toujours besoin de le mettre à jour à partir de http://maxthon-fr.com/site/files/tab-sync.mxaddon ?

     

    Du coup je pourrais modifier Mx_Fr_Update pour qu'il télécharge directement la traduction sur Crowdin afin de t'éviter des manip inutiles de dl et d'ul.

    À moins qu'il faille un compte ou que le lien soit dynamique ?

     

    Edit : J'ai trouvé ce lien : https://crowdin.com/download/project/maxthon-for-pc-translation.zip

    Il y en a un plus sélectif ? Sinon ce n'est pas grave, il sera facile d'isoler fr_Fr du pack.

    Le seule inconvenant sera le téléchargement de 3 Mo à chaque fois.

     

    Par contre s'il y a 2 projets différents pour Mx et ABP for Mx mais le même fichiers fr_FR.ini ça sera plus complexe à fusionner.

    Mais dans le fr_FR.ini du pack il semble y avoir les lignes de traduction ABP donc à priori c'est bon.

    Du coup dans Mx_Fr_Update, est-ce que j'utilise le pack "maxthon-for-pc-translation.zip" à la place de http://maxthon-fr.com/site/files/fr-fr.zippour être sûr que la traductions soit la plus à jour ?

    Le problème c'est que télécharger plus de 3 Mo pour seulement récupérer un fichier de moins de 300 Ko c'est embêtant, surtout pour des petites connexions.

    Il n'y a pas un lien Crowdin direct vers la traduction Fr ?

  3. En comparant le fr-fr.ini intégré à Maxthon et celui de Crowdin (voir topic traduction Mx Cloud), je me suis rendu compte que Maxthon aussi écrivait Adblock Plus et pas AdBlock Plus.

     

    En vérifiant le site officiel, c'est effectivement Adblock Plus : https://adblockplus.org/releases/

    Donc rien à changer de ce côté là contrairement à ce que je disais sur l'autre topic.

     

    La typographie AdBlock est pour la version standard: https://getadblock.com/

  4. Ouai, je me demande ce qu'ils fabriquent quand ils compilent le setup.

    Où alors c'est une vielle version ? Pourtant il y a bien des lignes ABP.

     

    J'essayerai de les comparer avec N++ pour voir.

     

    Edit :

    Déjà, Il n'y a pas toutes les traduction ABP qui sont encore en Anglais.

    Normal puisque ça a été traduit après la sortie du setup.

     

    Et tout ce qui est sous :

    ;;### Language File for Maxthon ###
    ;;=============================================================================
    ;; Select Device
    ;;=============================================================================
    [select-device]
     
    N'apparaît pas pas dans le fichier intégré au setup.
     
    PS : J'ai comparé le fichier de Maxthon avec le fichier de Crowdin.

    post-2918-0-18451800-1423745422_thumb.png

  5. Et comme l'a fait remarquer Ernest, il y a Adblock Plus au lieu de AdBlock Plus (ABP) un peu partout :D

     

    C'est ce que je fais "régulièrement", lorsque Crowdin est mis à jour, je télécharge le fichier fr-fr.ini à partir de Crowdin pour le mettre à jour dans l'archive fr-fr.zip.

    Du coup je pourrais modifier Mx_Fr_Update pour qu'il télécharge directement la traduction sur Crowdin afin de t'éviter des manip inutiles de dl et d'ul.

    À moins qu'il faille un compte ou que le lien soit dynamique ?

     

    Edit : J'ai trouvé ce lien : https://crowdin.com/download/project/maxthon-for-pc-translation.zip

    Il y en a un plus sélectif ? Sinon ce n'est pas grave, il sera facile d'isoler fr_Fr du pack.

    Le seule inconvenant sera le téléchargement de 3 Mo à chaque fois.

     

    Par contre s'il y a 2 projets différents pour Mx et ABP for Mx mais le même fichiers fr_FR.ini ça sera plus complexe à fusionner.

    Mais dans le fr_FR.ini du pack il semble y avoir les lignes de traduction ABP donc à priori c'est bon.

  6. Du coup quand les projets Crowdin sont à jours, Mx_Fr_Update ne sert à rien, pour fr_FR.ini en tout cas (même au contraire l'ini risque d'être moins à jour que celui intégré à Maxthon).

    Il faudrait peut-être que je rajoute des options pour désactiver le téléchargement des traductions pour ceux qui veulent quand même utiliser les autres trucs (Flash, PDF...).

     

    Sinon, y'a pas un moyen de télécharger ou générer le ini à partir de Crowdin ?

    Un moyen qui pourrait être inclus dans Mx_Fr_Update.

  7. Bon, je viens de regarder et tout semble être dans le fichier fr-fr.ini. Je vais le mettre à jour manuellement et l'envoyer par sFTP sur le serveur, ainsi Mx_Fr_Update fonctionnera à la perfection et permettra d'avoir une traduction à jour. ;)

    Ok, mais si jamais y'a une autre URL plus direct qui t'évite de faire plusieurs fois la même chose n'hésite pas, le programme est rapide à modifier.
  8. Il y a beaucoup de modification qui ont été réalisées depuis quelques versions, il faut que j'arrive à faire une synthèse entre ce qui se trouve sur Crowdin, et qui doit être la référence et le fichier fr-fr.ini qui se trouve sur le forum francophone. Je n'ai pas encore eu le temps de le faire.

     

    A priori, les traductions des Addons sont encore présents sur Crowdin, mais ils sont retirés automatiquement lorsqu'on récupère le fichier fr-fr.zip à parti de ce site. Celà semble signifier que les fichiers .dat correspondant au traductions des Addons est géré par Maxthon également à partir des traductions de Crowdin. Si c'est réellement le cas, il faudra donc mettre à jour les traductions sur Crowdin qui seront ainsi toujours à jour au cours de chaque versions, même intermédiaire, ce qui nous permettra de peut-être laisser tomber le fichier fr-fr.zip que l'on maintenait à jour en parallèle. ;)

    Faut-il retirer les mises à jours des .dat avec Mx_Fr_Update ?

×
×
  • Créer...

Information importante

Nous avons placé des cookies sur votre appareil pour aider à améliorer ce site. Vous pouvez choisir d’ajuster vos paramètres de cookie, sinon nous supposerons que vous êtes d’accord pour continuer.