Aller au contenu

"Trous" dans max 165


Messages recommandés

Finallement je viens de passer a max 165, et tout semble marcher, y compris le plugin MoreOption qui ne marchait plus dans les intermediares depuis la 159...

 

Je viens de constater des trous dans la trad de la boite d'Options de Maxton ( Recherche et Avancé ), et pour cause ils sont aussi dans la english.

Je suis donc allé voir dans le fichier exe, et j'ai trouvé :lol:

Par contre je vous laisse faire la trad correcte , chuis toujours pas assez bon.

 

Il faut rajouter les lignes manquantes dans 2 sections :

1) [DIALOG_QUICKSEARCH] apres 1440= ....

1447=Use ' s.maxthon.com ' as multiple search engine (*)

 

2) [string] tout en bas apres 988= ....

( au passage cette phrase me semble obsolete et en plus GROSSE fote "Ne l'activé que si ..." lol )

 

1064=Display tip text on status bar

1065=Turn on Safe Mode after browser crashed

1066=Allow Maxthon to collect anonymous information ( Help in development )

 

J'ai testé en ne changeant q'un seul mot et ca fonctionne a ces endroits.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Finallement je viens de passer a max 165, et tout semble marcher, y compris le plugin MoreOption qui ne marchait plus dans les intermediares depuis la 159...

 

Je viens de constater des trous dans la trad de la boite d'Options de Maxton ( Recherche et Avancé ), et pour cause ils sont aussi dans la english.

Je suis donc allé voir dans le fichier exe, et j'ai trouvé :lol:

Par contre je vous laisse faire la trad correcte , chuis toujours pas assez bon.

 

Il faut rajouter les lignes manquantes dans 2 sections :

1) [DIALOG_QUICKSEARCH] apres 1440= ....

1447=Use ' s.maxthon.com ' as multiple search engine (*)

 

2) [string] tout en bas apres 988= ....

( au passage cette phrase me semble obsolete et en plus GROSSE fote "Ne l'activé que si ..." lol )

 

1064=Display tip text on status bar

1065=Turn on Safe Mode after browser crashed

1066=Allow Maxthon to collect anonymous information ( Help in development )

 

J'ai testé en ne changeant q'un seul mot et ca fonctionne a ces endroits.

 

Bonsoir Jimi,

 

Bon j'ai comblé les trous dans le fichier de l'archive ZIP ci-dessous et corrigé la faute, par contre j'ai utilisé la traduction auto de Google, il faut donc qu'un spécialiste vérifie et corrige éventuellement cette traduction. :lol:

 

Le fichier modifié : language.zip

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Cela ne fonctionne pas car des espaces sont inserés avant et apres le signe egal

exemple :

1064 = Afficher des astuces dans la barre d'état <== pas glop

1064=Afficher des astuces dans la barre d'état <== glop glop

 

et j'en ai trouvé un autre (trou)

[DIALOG_ABOUT] apres 1201=

1202=Vous êtes en ligne depuis :

 

( j'ai traduit d'office, c'etait facile la lol )

 

Moyenannt quoi, je me retrouve encore avec un bug d'incompatibilité avec le plugin MoreOtions

Donc retour a la 159 qui fonctionne parfaitement.

Je cesse donc les recherches sur cette 165.

Désolé du dérangement pour rien donc ( en ce qui me concerne, mais surement d'autres en seront satisfait ... )

 

A noter que tous ces trous ne se trouvent pas dans la 159 ( toutes ces nouvelles options n'y existent pas )

A noter aussi que cette 165 n'est pas compressée upx contrairement a toutes les autres versions ... ( ? )

voila voila

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Cela ne fonctionne pas car des espaces sont inserés avant et apres le signe egal

exemple :

1064 = Afficher des astuces dans la barre d'état <== pas glop

1064=Afficher des astuces dans la barre d'état <== glop glop

 

et j'en ai trouvé un autre (trou)

[DIALOG_ABOUT] apres 1201=

1202=Vous êtes en ligne depuis :

 

( j'ai traduit d'office, c'etait facile la lol )

 

Moyenannt quoi, je me retrouve encore avec un bug d'incompatibilité avec le plugin MoreOtions

Donc retour a la 159 qui fonctionne parfaitement.

Je cesse donc les recherches sur cette 165.

Désolé du dérangement pour rien donc ( en ce qui me concerne, mais surement d'autres en seront satisfait ... )

 

A noter que tous ces trous ne se trouvent pas dans la 159 ( toutes ces nouvelles options n'y existent pas )

A noter aussi que cette 165 n'est pas compressée upx contrairement a toutes les autres versions ... ( ? )

voila voila

 

Tout ce travail de força pour t'entendre dire que tu retournes à la 159 ? :lol:

 

Mais alors cela sert à quoi que Ray1 il se décarcasse ? :lol:

 

Bon voici le dernier fichier avec les corrections (glop glop) et la nouvelle ligne traduite par tes soins :lol:

language.zip

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

.... Mais alors cela sert à quoi que Ray1 il se décarcasse ? :lol: ...
A ce jour il y a eu 2653 telechargements de cette version tous packs confondus ... ( numeros 3 et 4 dans le top 10 )

Auxquels il faut ajouter tous les telechargements non-comptabilisés de ceux ( les "anciens" ) qui comme moi vont directement piocher dans : http://www.maxthon-fr.com/site/files/

 

Meme en imaginant des doublons etc, ca fait q meme un paquet de gens ... qui te (nous) seront certainement tres reconnaissants :lol:

 

Il faudrait d'ailleur faire suivre ces infos au forum officiel, sous peine de revoir les trous dans une prochaine version ...

( Car tous les autres utilisateurs etrangers de versions non-anglaises sont affectés par le meme probleme ... )

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Il faudrait d'ailleur faire suivre ces infos au forum officiel, sous peine de revoir les trous dans une prochaine version ...

( Car tous les autres utilisateurs etrangers de versions non-anglaises sont affectés par le meme probleme ... )

 

Je pense que Pascal qui suit avec attention ce sujet va répercuter les modifications dans le forum public.

 

Merci Jean pour cette aide à l'amélioration de la traduction de Maxthon 1.x :lol:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Apres une utime recherche, je viens de m'appercevoir qu'il y a vait du avoir melangeage de pinceaux chez bloodchen.

Le fichier de langage english inclus dans la 165 est en fait celui de la 157 !! ( c'est d'ailleurs bien écrit dans l'entete du fichier :lol: )

Si on prends simplement celui de la 164, il est plus complet et manque seulement 1066=...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 2 semaines après...

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×
×
  • Créer...

Information importante

Nous avons placé des cookies sur votre appareil pour aider à améliorer ce site. Vous pouvez choisir d’ajuster vos paramètres de cookie, sinon nous supposerons que vous êtes d’accord pour continuer.