Jump to content

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

lian

Sleipnir

Recommended Posts

Est-ce quelqu'un s'est deja lancé dans la trad de ces fichiers ? si j'ai un peu de temps, j'aurai pu en faire quelques un

 

C'est Ldfa qui a commencé la traduction, mais si le cœur t'en dit ! Ne te prive surtout pas, moi mon anglais étant voisin de zéro, je ne m’y essaye même pas ! wink.png

Share this post


Link to post
Share on other sites

ok super.

 

Je pensais commencer par les derniers du repertoire pour éviter de se croiser les trads. (je suppose que tu as commencé au début) ;)

 

EDIT:

En partant de la fin, je me suis arrété à

TabDock.ini

(Le prochain en remontant que je traduirai sera TabContextPopup.xml)

Share this post


Link to post
Share on other sites
ok super.

 

Je pensais commencer par les derniers du repertoire pour éviter de se croiser les trads. (je suppose que tu as commencé au début) ;)

 

EDIT:

En partant de la fin, je me suis arrété à

TabDock.ini

(Le prochain en remontant que je traduirai sera TabContextPopup.xml)

Exactement, j'ai commencé par le début.;)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Exactement, j'ai commencé par le début.;)

 

;)

 

une version 3.0 alpha 3 (en anglais) est dispo sur leur forum, j'y jeterai un oeil demain

Share this post


Link to post
Share on other sites
;)

 

une version 3.0 alpha 3 (en anglais) est dispo sur leur forum, j'y jeterai un oeil demain

 

tu nous tiens au jus Rip_pit, je suis très intéressé !! (mais je manque cruellement de temps ;) )

Share this post


Link to post
Share on other sites

Rien de plus que dans la 2.8.3, si ce n'est encore moins.

 

Sleipnir 3 Alpha (Preview du Design) contient les limitations suivantes:

Pas de plugins Gecko

Pas de notification de mise à jour automatique

Certaines parties des options sont désactivées

Pas d'utilisation de SmartInstaller (Plug-ins / Skins)

Pas d'utilisation des scripts

Peut importer les Favoris

 

Cette version alpha a des limites. Donc, si vous souhaitez utiliser les mêmes fonctions que l'actuel Sleipnir, s'il vous plaît continuer à utiliser Sleipnir 2.8.3

src: http://public.fenrir.co.jp/en/community/viewtopic.php?t=5398

 

Je suis Nami du départment étranger de Fenrir Inc!

Aujourd'hui, nous avons grande nouvelle à vous dire ;-)

Nous avons sorti Sleipnir 3, version alpha! Et cette fois, nous l'avons publiée non seulement en Anglais, mais aussi en Espagnol, en Allemand et en Turc!

 

Il ne s'agit que du début de notre traduction multi-langue du projet Sleipnir! Nous avons donc prévu d'autres langues encore, que nous espérons sortir très bientôt!

 

C'est encore une version alpha et elle contient certains points que nous devons renforcer et nous projetons de le faire avec les prochaines mises à jour de la version.

src: http://fenrir-inc.blogspot.com/

 

Je n'ai trouvé aucun "changelog".

 

A premiere vue, une interface légérement modifiée, se rapprochant plus de IE7/8.

Ne connaissant pas bien la 2.8, je ne vois rien d'autre de marquant ... il vaut mieux attendre les prochaines.

 

Donc, ils traduisent le soft en plusieurs langues, c'est le moment de les contacter pour leur proposer notre trad ;)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Rien de plus que dans la 2.8.3, si ce n'est encore moins.

 

Je n'ai trouvé aucun "changelog".

 

A premiere vue, une interface légérement modifiée, se rapprochant plus de IE7/8.

Ne connaissant pas bien la 2.8, je ne vois rien d'autre de marquant ... il vaut mieux attendre les prochaines.

 

Donc, ils traduisent le soft en plusieurs langues, c'est le moment de les contacter pour leur proposer notre trad ;)

Je suis d'avis de terminer la traduction puis de prendre contact avec eux pour leur la proposer... Il faut les contacter à l'adresse info@fenrir-inc.com.;)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Il me reste les 2 derniers fichiers Bookmark* à traduire... Ce qui est anormal, c'est qu'on retrouve cinquante fois le même texte traduit dans différents fichiers. Je comprends vraiment pas pourquoi, mais bon... ;)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Il me reste les 2 derniers fichiers Bookmark* à traduire... Ce qui est anormal, c'est qu'on retrouve cinquante fois le même texte traduit dans différents fichiers. Je comprends vraiment pas pourquoi, mais bon... ;)

 

Je me suis fais la meme remarque! c'est vraiment étrange comme système de traduction. On retrouve plein de fois les memes texte, identiques à plusieurs endroits ...

 

De plus, après avoir fini la trad de certains fichiers, j'ai ouvert le soft pour vérifier que ce soit bon, mais là, impossible de trouver nulle part dans le soft les trads que je venais de faire!

Pour se rassurer, on va dire que j'ai mal cherché ;)

 

Allez, je m'y remet ;) je vous tiens au jus

Share this post


Link to post
Share on other sites

Petit hors sujet:

Tu utilises des logiciels pour t'aider dans les trads ? (a part l'incontournable blocnotes ? ;) )

 

J'ai découvert il y à quelques temps LPTRANS, formidable outil dédié à la traduction. Tres utile avec des fichiers types ini ou similaires.

 

Pour ceux que ca interesse:

http://xoomer.alice.it/a.sestante/software/lptrans/index.htm

Share this post


Link to post
Share on other sites

×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.