Ldfa Posté(e) le 14 avril 2022 Partager Posté(e) le 14 avril 2022 de vous exprimer sur la question, faut-il traduire ou non le terme QuickNote, au même titre que Passkeeper et Maxnote ? Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
ErnestR4 Posté(e) le 14 avril 2022 Partager Posté(e) le 14 avril 2022 1 - Est-ce que Quicknote est traduit dans les autres langues retenues dans Maxthon ? 2 - Je crois me rappeler que Passkeeper et Maxnote ne devaient pas être traduits (dans Crowdin) ? (En Espagne ils ont gardé les 2 termes) 😨 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ldfa Posté(e) le 14 avril 2022 Auteur Partager Posté(e) le 14 avril 2022 il y a 13 minutes, ernest a dit : 1 - Est-ce que Quicknote est traduit dans les autres langues retenues dans Maxthon ? 2 - Je crois me rappeler que Passkeeper et Maxnote ne devaient pas être traduits (dans Crowdin) ? 😨 C'est pour ça que je pose la question, faut-il suivre les mêmes recommandations qu'avec Passkeeper et Maxnote pour QuickNote. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
ErnestR4 Posté(e) le 14 avril 2022 Partager Posté(e) le 14 avril 2022 il y a 1 minute, Ldfa a dit : C'est pour ça que je pose la question, faut-il suivre les mêmes recommandations qu'avec Passkeeper et Maxnote pour QuickNote. Pour faire des recherches, si on nous interpelle, sur le sujet - c'est sans doute mieux de garder les termes standards de Maxthon (autrement on pourrait aussi envisager de traduire "Maxthon" 😂) Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ldfa Posté(e) le 14 avril 2022 Auteur Partager Posté(e) le 14 avril 2022 J'avais commencé à traduire QuickNote en Note rapide, il faudra mettre à jour les traductions... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
POLAURENT Posté(e) le 14 avril 2022 Partager Posté(e) le 14 avril 2022 Bonjour à tous, Je pense qu'il faut garder les termes génériques des modules principaux (au moins en anglais) pour que nous puissions tous (à travers tous les pays) parler de la même chose. j'imagine mal parler de "Note Rapide" sur Telegram, déjà que certains ne respectent pas la charte de la langue d'échange... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ldfa Posté(e) le 15 avril 2022 Auteur Partager Posté(e) le 15 avril 2022 Je fais une recherche sur Crowdin et sur le Wiki pour mettre le terme QuickNote de partout. POLAURENT 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
ricouz Posté(e) le 25 avril 2022 Partager Posté(e) le 25 avril 2022 J'arrive après la bataille mais je pense également qu'il faut conserver QuickNote comme un nom propre intrinsèque à Maxthon d'où les majuscules. ErnestR4 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Créer un compte ou se connecter pour commenter
Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire
Créer un compte
Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !
Créer un nouveau compteSe connecter
Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.
Connectez-vous maintenant